Guanajuato, Gto; a 21 de febrero de 2018.- En el marco de la conmemoración del Día Internacional de las Lenguas Maternas, el Secretario de Desarrollo Social y Humano del Estado (Sedeshu), José Gerardo Morales Mocada, informó se tradujeron más de 12 documentos de interés público a lenguas maternas de pueblos originarios del estado de Guanajuato.
Lo anterior, explicó el funcionario, con el objetivo de impulsar la preservación de la diversidad cultural, los valores y conocimientos de los pueblos indígenas, además de destacar que “es un trabajo en conjunto con el Consejo Estatal Indígena”.
A la fecha, se han interpretado al Otomí y Chichimeca-Jonaz los siguientes documentos:
1.- Ley para la protección de los pueblos indígenas en el Estado de Guanajuato.
2.- El Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo.
3.- La Ley orgánica municipal para el Estado de Guanajuato.
4.- La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
5.- El Manual de trabajo del Programa Impulso a mi Desarrollo Socioeducativo.
6.- La Carta de derechos y obligaciones Seguro Popular.
7.- El volante de afiliación al Seguro Popular.
8.- Los Derechos de la Infancia.
9.- El Comic “Promotores de la Paz”.
10.- El Manual de escritura de la lengua Otomí.
11.- La Declaración Universal de los Derechos Humanos.
12.- La Convención sobre la eliminación de todas formas de discriminación con la mujer.
13.- Así como folletos de difusión para el funcionamiento del nuevo sistema de justicia penal.
“Estas acciones están encaminadas a fortalecer el uso y la preservación de las lenguas maternas de las cultura originarias de Guanajuato y es una labor consensuada con las y los integrantes del Consejo Estatal Indígena”, dijo el titular de la Sedeshu.
De acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas, los idiomas son un factor de comunicación importante para las personas y para todo el planeta. Sin embargo, a causa de los procesos de globalización, pesa sobre las lenguas una amenaza cada vez mayor o, en riesgo de desaparecer.
Con la extinción de los idiomas, mengua la diversidad cultural y se pierde la identidad, tradiciones, recuerdos, modalidades únicas de pensamiento y expresión.
Por ello, el Día Internacional de la Lengua Materna, proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999. Se conmemora anualmente, desde febrero del año 2000, esta fecha es observada con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural. //—
[wzslider autoplay=”true”]